Teethmarks On My Tongue
By Eileen Battersby
(Dalkey Archive Press, €16.99 p/b)
When a longstanding book reviewer publishes a debut novel, it can certainly
be seen as an instance of, to quote the popular idiom, ‘putting your money
where your mouth is’. Of course, it is hardly a prerequisite of a good critic
that they should also be good at doing whatever it is they are criticising
(although, that said, most of the best literary critics tend also to be
practicing creative writers): horses for courses, etc. Nevertheless, the
production of an embarrassingly clunky tome can seriously call into question
the writer’s credentials to be passing judgement on the work of others.
Unfortunately, Eileen Battersby’s first foray into fiction does just that, and
can only harm her reputation in her other, chosen field.
Set mostly in Virginia in the
1980’s, the story attempts the classic bildungsroman form, told entirely in the
first person by Helen Stockton Defoe, a horsey girl whose other passions are
astrophysics and painting (specifically that of Caspar David Friedrich). The
daughter of a flibbertigibbet, faux-Southern Belle mother, who is unhelpfully
gunned down in a Richmond street by a crazed lover, and a remote, detached,
world-renowned veterinarian father, Helen is starved of affection and
emotionally stunted. When her father undermines her identity and
self-confidence by selling the horse she was using, and declaring that she is
more of a historian of science rather than an actual scientist, she takes off
on an odyssey of self-discovery, first to France and then Germany.
Alas, this narrative breaks several
of the basic rules of Creative Writing 101, and not in a good way. It doesn’t
show, it tells, so that there is a paucity of tangible scenes furthering plot
and revealing character. Everything takes place in Helen’s head, with the
result that other people, even her best friend Mitzi, are alarmingly
insubstantial and unrealised. Indeed, animals fare better than humans in this
regard, as demonstrated by the affection Helen pours out on Hector, the stray
dog she adopts in Paris. Furthermore, it tells us what we already know, to the
point of insulting the reader’s intelligence. Try these snippets for size:
‘Paris is a big city’; or ‘Turner, the famous English painter’. Plus, we all
know that Eileen Battersby is a Paul Simon fan (hell, so am I, considering him
to be a songwriting genius), but does Helen have to drag his lyrics in at every
turn? It is also in the public domain that EB loves horses, and dogs. Autobiographical,
some? It is, finally, difficult to work up much sympathy for a heroine who thinks
so hierarchically as to opine, on being invited to a jazz club in Paris, that:
‘It wasn’t Bach yet it was an improvement on ABBA.’
In ‘63 Words’, from The Art of The Novel, Milan Kundera
defines Irony thus: ‘Irony. Which is
right and which is wrong? Is Emma Bovary intolerable? Or brave and touching?
And what about Werther? Is he sensitive and noble? Or an aggressive sentimentalist,
infatuated with himself? The more attentively we read a novel, the more impossible
the answer, because the novel is, by definition, the ironic art: its
"truth" is concealed, undeclared, undeclarable.’ Sadly, the truth
here is glaringly self-evident, due to the patent lack of irony. Although not
entirely bereft of self-knowledge, e.g. ‘Lord knows I am stiff and stuffy’,
Helen’s chronicle is self-involved and repetitious, to the point that it
resembles listening to someone running off at the mouth with a bad case of
logorrhea.
When it transpires in the final
pages that Helen has been pregnant for many months of her travels, giving birth
to a baby girl conceived with her French lover Mathieu, it comes as much as a
surprise to the reader as it does to Helen herself, as there had been no
description of their physical relationship. Did she not notice that she had
stopped menstruating? Or had a bit of a bump? Or was Battersby just too lazy to
go back and fix up the text? In any case, there is a dearth of, and curiously
Puritanical reticence about, physicality in general throughout the whole novel,
unless it involves horses, dogs, or vomiting.
Dalkey Archive is a venerable and
prestigious imprint, whose boutique roster includes such eminent names as our
own Flann O’Brien and Aidan Higgins, and international stars of the calibre of
John Barth, Donald Barthelme, Louis-Ferdinand Céline, Robert Coover, William
Gaddis, Janice Galloway, William Gass, Henry Green, Hugh Kenner, Manuel Puig,
Raymond Queneau, Alain Robbe-Grillet and Nathalie Sarraute. So it is difficult
to account for the drop in quality control standards in taking on this amateurish
effort.
Maybe Battersby should stick to what
she knows best: book reviewing. When it comes to fiction writing, she definitely
needs an editor.
This was not published in The Sunday Independent.
Fairly floored me as well.
That's a very fine review Desmond you pretty well nailed it. It was a strange and rather silly novel and I suspect (as you infr) there was a lot of La Battersby in the protagonist. Also, she may know her horses but she got her horse racing facts hilariously wrong. It's a shame your piece didn't get wider distribution. All the best, John.
ReplyDelete